....

 

 
 

 
 

 

RevisTTa

(MOMENTOS ETERNOS)

My Fair Lady

Edição TTNeves - Arte Rivkah

Editorial
 
Se a minha vida fosse um filme,
talvez quisesse viver este conto de fadas do cinema.

My Fair Lady é um musical clássico
com canções inesquecíveis,interpretações memoráveis e cenas inolvidáveis.
Baseado na peça de George Bernard Shaw, The Pygmalion, este filme de George Cukor resulta num espetáculo de música, cor, cenários teatrais e guarda-roupa digno de um desfile de alta-costura, que encanta multidões há décadas.
Audrey Hepburn encarna com a sua graça simultaneamente infantil e decidida, a vendedora de flores Eliza Doolittle que pela sua horrenda forma de falar chama a atenção de um solitário professor de fonética, Henry Higgins (Rex Harrison) que aposta com um seu amigo conseguir fazer daquela criatura uma lady capaz de enganar o próprio rei. E assim se desenrolam uma série de peripécias abrilhantadas por músicas como “Wouldn’t it be lovely”, “I could have danced all night”, “The rain in Spain (stays mainly in the plain)”, “Get me to the church on time” e muitas outras.
De ressaltar a personagem do pai de Eliza,
 que proporciona dos momentos mais divertidos da película.

Como não poderia deixar de ser –  My Fair Lady não foge à regra geral dos musicais de antigamente – logo nasce um amor entre Eliza e o professor, amor esse sempre barrado por mal-entendidos, cheio de resmunguices e dúvidas, com a graça quase inocente destes “happy-ending movies”.

Nomeado para doze Óscares em 1964, My Fair Lady arrecadou oito, entre eles os de Melhor Filme, Melhor Realizador e Melhor Ator. Em 1998 foi considerado um dos 100 melhores filmes de sempre pelo American Film Institute.
 
Por que teríamos escolhido este tema para esta RevisTTa?
-Simplesmente porque é poesia pura
onde a sensibilidade aflora e a música inebria.
 
Gostaria de acrescentar, que no final faço
um belo relato deste querido mundo virtual para montar este musical.
.
 
Maria Thereza Neves
 
 
POETAS
 
Nany Schneider/Luiza Sanpaio/Letícia Thompson/Wilma Lúcia/Margaret Pelicano/Heloisa Abrahão/Rosenna/Marilú Santana/Wallace Pacheco/José de Castro/Theka Nascimento/Pedro Cardoso DF/Samoel Bianeck/Quartzo Roza/SussuLuz/Zelisa Camargo/Kate Weiss/Silvane Saboia
 
 

Música ao Vento

Nany Schneider

 

Ouço ao longe tua voz,

Entre notas, o vento traz.

Claves cintilantes ao sol.

Ecos de um amor em bemol

 

Sonatas à lua amiga,

Que refletida ao mar,

Ecoa nossa cantiga,

Em versos de amor a entoar.

 

Somos  música tragada,

Por estações a passar.

Em cada uma delas, voltada,

Ao ode do amor festejar.

 

Está é música trazida do vento,

Que o Pai voltará o sentido.

De um amor sincero e vivido.

Como canção em adágio e alento.

Minha Bela Dama

Título Original: My Fair Lady

Gênero: Musical

Origem/Ano: EUA/1964

Duração: 170 min

Direção: George Cukor

MÁGICO DANÇAR
LUIZA SAMPAIO


Danço ao som da música
que aflora da minha alma,
instiga
excita
mexe com a libido
provocativa
convida a girar e sonhar

Danço embalada pela ilusão
de que teus olhos  me fitam 
desejam
que teu corpo estremece
observando a cadência do meu
nesta noite encantada

Ouço tua voz bem junto a mim
palavras de amor
gula e tesão
Estrelas brilham na noite tranquila
A lua vigia à distância
única testemunha desse sentir

A música,
tua voz
tua pele
essa paixão
nossas bocas carentes
quentes
Ah! um arrepio prolongado

Vem, diga que me quer
que sou a única
soberana no teu desejo
meu ventre lateja de saudade
teu  último beijo
ainda queima em meus meus lábios


Sinto tua ausência tão presente
continuo dançando
prossigo
livre
sem censura
Entrego-me inteira,
sem resistência, a esse delicioso
enebriante
mágico dançar!

Elenco:

Audrey Hepburn...
Rex Harrison...
Stanley Holloway...
Wilfrid Hyde-White...
Gladys Cooper...
Jeremy Brett...
Theodore Bikel...
Mona Washbourne...
Isobel Elsom...

Eliza Doolittle
Professor Henry Higgins
Alfred P. Doolittle
Colonel Hugh Pickering
Mrs. Higgins
Freddie Eynsford-Hill
Zoltan Karpathy
Mrs. Pearce
Mrs. Eynsford-Hill

 
 
ROSAS...
Letícia Thompson
 

Se eu posso sentir seu perfume
Tão distante e tão presente,
Diminuindo essa saudade...
Não saber de você
Só atiça meu ciúme.
Te saber longe e ausente,
Talvez em outros braços,
Vivendo outros abraços,
Dói no fundo
E dói profundo...
Te quero só meu
Por um todo
Pra sempre...
Sou possessiva, eu sei!!!
Sou mulher,
Não uma qualquer,
Mas aquela que te ama!...
Aquela que nas noites te reclama,
Sozinha,
Entre sonhos e desejos...
Tendo por companhia
O perfume das rosas,
Que não dizem nada,
Que ouvem, caladas,
Minhas confissões e meu desespero...
E que me perfumam
Só pra me consolar.

 Sinopse:

O filme conta a história de Eliza Doolittle (Audrey Hepburn), uma mendiga que vende flores pelas ruas escuras de Londres em busca de uns trocados. Em uma dessas rotineiras noites, Eliza conhece o formidável professor de fonética Henry Higgins (Rex Harrison) e sua incrível capacidade de descobrir muito sobre as pessoas apenas através de seus sotaques. Quando ouve o horrível sotaque de Eliza, aposta com o coronel Hugh Pickering (Wilfrid Hyde-White) que em seis meses pode fazer com que essa pobre coitada que mal sabe falar consiga se passar desapercebida por uma bela dama em meio à alta sociedade.

Gênero: Musical
Diretor: George Cukor
Roteiro: Alan Jay Lerner, baseado em peça teatral de George Bernard Shaw

Melancolia
Wilma Lúcia

Tenho  buscado dentro de mim
o amor por mim mesma...
Apagando da mente sentimentos,
 desviando meus olhos, meus ouvidos
para não aceitar com tristeza, sentimos
 que  me fazem sofrer chorar.
 Mas não consigo me enganar.
Como não ver o que se repete
dias e dias meses e anos?...
 Enlouqueço, com a melancolia
 a nostalgia, de uma vida que nem
mais sabe, o que é um sorriso amigo,
que não mais encontra alegria
do divino viver?
Mesmo sem graça, vazia perdida?...

Então entrego a Deus,
minhas misérias, suplicando forças,
 para saber suportar, o que Ele permite,
que  aconteça!!!
Porque somente minh'alma ainda ,
de alguma forma, consegue aceitar
o que tantos outros, quem sabe mais
abandonados e sofridos ainda
sabem agradecer, convivendo
 sempre com as  dores do sofrimento!
 Mas sem conviver com a nostalgia profunda,
que mesmo lutando  com a força
 que me resta, sempre se faz presente...

A Hymn To Him

My Fair Lady (Trilha Sonora)

Composição: Rex Harrison

Henry
Why can't a woman be more like a man
Men are so honest, so thoroughly square
Eternally noble, historically fair
Who when you win will always give your back a pat
Why can't a woman be like that
Why does ev'ryone do what the others do
Can't a woman learn to use her head
Why do they do everything their mothers do
Why don't they grow up like their father instead
Why can't a woman take after a man
Men are so pleasant, so easy to please
Whenever you're with them, you're always at ease
Would you be slighted if I didn't speak for hours

Pickering
Of course not

Henry
Would you be livid if I had a drink or two

Pickering
Nonsense

Henry
Would you be wounded if I never sent you flowers

Pickering
Never

Henry
Why can't a woman be like you
One man in a million may shout a bit
Now and then there's one with slight defects
One perhaps whose truthfulness you doubt a bit
But by and large we are a marvelous sex
Why can't a woman behave like a man
Men are so friendly, good-natured and kind
A better companion you never will find
If I were hours late for dinner would you bellow

Pickering
Of course not

Henry
If I forgot your silly birthday, would you fuss

Pickering
Nonsense

Henry
Would you complain if I took out another fellow

Pickering
Never

Henry
Why can't a woman be like us
Why can't a woman be more like a man
Men are so decent, such regular chaps
Ready to help you through any mishaps
Ready to buck you up whenever you up whenever you are glum
Why can't a woman be a chum
Why is thinking something women never do
Why is logic never even tried
Straightening up their hair is all they ever do
Why don't they straighten up the mess that's inside
Why can't a woman be more like a man
If I were a woman who'd been to a ball
Been hailed as a princess to one and to all
Would I start weeping like a bathtub overflowing
Carry on as if my home were in a tree
Would I run off and never tell me where I'm going
Why can't a woman be like me

 

ESGOTAMENTO
Margaret Pelicano

As violências calam minha voz!
O peito em chaga grita a mudez das paragens!
O silêncio, às vezes, é meu algoz!
Aguardo ansiosa a visita da Caridade
é quando o sono me entorpece os membros
 os pés falam ao pisar o chão:
-Estamos cansados da caminhada.
A vida é uma cruxificação!

Tudo pesa, incomoda, angustia!
Só a poesia continua de mim a brotar
Conversa comigo a todo vapor,
não consigo parar de criar!

Lutamos: eu e ela pela natureza,
pelo órfão, pelo morador de rua, pelos animais...
pelas gentes que vivem num mórbido silêncio,
concordando com o sistema,
agindo roboticamente e pensando:
tanto faz!

Os dominantes são uma tristeza...
carrascos endinheirados, nada mais!
E nós, poetas, a escrever!
Defendemos os desiguais!

Medo? Não sei se tenho!
Sei que tenho coragem e ela me satisfaz!
Continuo na luta! Trôpega! Cansada demais!
Enfrento correntezas, pedras pontiagudas
Como meus ancestrais.

"A vida é luta renhida
Viver é lutar"
Somos os anais da Literatura!
Para que serve a palavra,
se não para mostrar a beleza dos corais,
das pedras preciosas
e denunciar atos infernais?

Abertura & Why Can't the English

My Fair Lady (Trilha Sonora)

Composição: Indisponível

Look at her, a prisoner of the gutter
Condemned by every syllable she ever uttered
By law she should be taken out and hung
For the cold-blooded murder of the English tongue

Eliza
Aaoooww

Henry (imitating her)
Aaoooww
Heaven's...What a noise
This is what the British population
Calls an elementary education

Pickering
Oh Counsel, I think you picked a poor example

Henry
Did I hear them down in Soho square
Dropping "h's" everywhere
Speaking English anyway they like
You sir, did you go to school

Man
Wadaya tike me for, a fool

Henry
No one taught him 'take' instead of 'tike
Why can't the English teach their children how to speak
This verbal class distinction, by now
Should be antique
If you spoke as she does, sir
Instead of the way you do
Why, you might be selling flowers, too
Hear a Yorkshireman, or worse
Hear a Cornishman converse
I'd rather hear a choir singing flat
Chickens cackling in a barn
Just like this one

Eliza
Garn

Henry
I ask you, sir, what sort of word is that
It's "Aoooow" and "Garn" that keep her in her place
Not her wretched clothes and dirty face
Why can't the English teach their children how to speak
This verbal class distinction by now should be antique
If you spoke as she does, sir
Instead of the way you do
Why, you might be selling flowers, too
An Englishman's way of speaking absolutely classifies him
The moment he talks he makes some other Englishman despise him
One common language I'm afraid we'll never get
Oh, why can't the English learn to set
A good example to people whose English is painful to your ears?
The Scotch and the Irish leave you close to tears
There even are places where English completely disappears
In America, they haven't used it for years
Why can't the English teach their children how to speak
Norwegians learn Norwegian
The Greeks have taught their Greek
In France every Frenchman knows his language fro "A" to "Zed"
The French never care what they do, actually
As long as they pronounce in properly
Arabians learn Arabian with the speed of summer lightning
And Hebrews learn it backwards, which is absolutely frightening
But use proper English you're regarded as a freak
Why can't the English
Why can't the English learn to speak.

Chora... Poeta... chora...

Heloisa Abrahão
 
 
Quando no peito sente um aperto
Chora o poeta.
Quando o coração parece diminuir
o poeta chora.
Quando a alma grita de dor
chora poeta chora...
Um aperto no peito pela hipocrisia...
Esquecem que somos filhos da mesma cria.
O coração diminui quando vê as disputas,
suja, a calúnia, a covardia, o rancor...
Grita de dor a alma toda vez que sente o egoísmo,  crueldade,  desamor...
São tantos os falsos Poetas...
Os verdadeiros nasceram para utilizar
a palavra em pró da justiça e do amor.

Ascot Gavotte

My Fair Lady (Trilha Sonora)

Composição: Indisponível

Ladies and Gentlemen
Ev'ry duke and earl and peer is here
Ev'ryone who should be here is here
What a smashing, positively dashing
Spectacle: the Ascot op'ning day
At the gate are all the horses
Waiting for the cue to fly away
What a gripping, absolutely ripping
Moment at the Ascot op'ning day
Pulses rushing
Faces flushing
Heartbeats speed up
I have never been so keyed up
And second now
They'll begin to run
Hark! A bell is ringing
They are springing
Forward
Look! It has begun
What a frenzied moment that was
Didn't they maintain an exhausting pace
'Twas a thrilling, absolutely chilling
Running of the Ascot op'ning race

SOMOS AMANTES
Rosenna
 
Tuas  caricias se metem
pelos poros de minha pele,
provocando cócega...
Ao sentir tuas mãos acariciantes
talhando meu corpo como um cinzel
acordam-se meus sentidos...
fluem  desejos indomáveis  dele, 
sinto-te por inteiro em meu corpo...
e ao contato de tua pele
a minha se arrepia...
estremece-se de prazer,
sei que não te irás de madrugada
como amante furtivo,
que estarás eternamente 
na  minha cama... da que és cativo...
que isto não é um jogo,
que a paixão nos extravasa...
e nos consome o fogo...
que somos dois loucos vagabundos,
entregando-se ao doce gozo sem pudor,
que se enlaçam sem reservas...
que se procuram com ardor,
que gritam aos quatro ventos
seus sentimentos constantes...
que não têm prudência em gritar...
Somos amantes!..
 

Buenos Aires - Argentina
 
Get Me To The Church On Time

My Fair Lady (Trilha Sonora)

Composição: Stanley Holloway

Jamie, Harry, Friends
There's just a few more hours
That's all the time you've got
A few more hours
Before they tie the knot

Doolittle
There are drinks and girls all over London, and I've
gotta track 'em down in just a few more hours
I'm getting married in the morning
Ding dong! The bells are gonna chime
Pull out the stopper, let's have a whopper
But get me to the church on time
I gotta be there in the mornin'
Spruced up and lookin' in me prime
Girls, come and kiss me, show how you'll miss me
But get me to the church on time
If I am dancin', roll up the floor
If I am whistlin' whewt me out the door
For I'm gettin' married in the mornin'
Ding dong! the bells are gonna chime
Kick up an rumpus, but don't lost the compass
And get me to the church
Get me to the church
For Gawd's sake, get me to the church on time

Doolittle and Everyone
I'm getting married in the morning
Ding dong! the bells are gonna chime

Doolittle
Drug me or jail me
Stamp me and mail me

All
But get me to the church on time
I gotta be there in the morning
Spruced up and lookin' in me prime

Doolittle
Some bloke who's able lift up the table

All
And get em to the church on time

Doolittle
If I am flying then shoot me down
If I am wooin' get her out of town

All
For I'm getting married in the morning
Ding dong! The bells are gonna chime

Doolittle
Feather and tar me, call out the Army
But get me to the church

All
Get me to the church...

Doolittle
For Gawd's sake, get me to the church on time

Harry and Everyone
Starlight is reelin' home to bed now
Mornin' is smearin' up the sky
London is wakin', daylight is breakin'
Good luck, old chum
Good health, goodbye

Doolittle
I'm gettin' married in the mornin'
Ding dong! the bells are gonna chime
Hail and salute me, then haul off and boot me
And get me to the church
Get me to the church
For Gawd's sake, get me to the church on time

Renitente
Marilú Santana
 
 
Descobri em minha ânsia  incontida
O desejo vivo de fincar por esse chão
O singelo rastro dos versos d'uma vida
Sempre bordados no bordô dessa paixão.
  
Não deponho do papel nem da grafite
Nem desisto de andar no meu Ser tão...
Inda pequeno, mas enorme e nele existe
O mundo inteiro, dentro dele um coração.

Enquanto houver um fio de voz, um balbucio
Um só pensamento engatinhando na razão
Lá estará marcando o passo sem um desvio
Pequeno verso todo embrulhado na emoção.

Quando eu me for, levo e deixo na memória
Do lusco-fusco: pouco inverno muito verão
Já no último ato sem mistério dessa história
Adirei minha voz ao eterno eco uma ovação.

Sem pena abrirei minhas asas ao solene vento
Em plágio e carinho ao poeta da linda oração...
Tecerei o último verso na seda do meu sentimento
Cantarei divagarinho dentro da rima essa canção:

"Eu também sou passarinho, e os outros passarão”

I Could Have Danced All Night

My Fair Lady (Trilha Sonora)

Composição: Julie Andrews - Philippa Bevans

Eliza
Bed, bed, I couldn't go to bed
My head's too light to try to set it down
Sleep! Sleep! I couldn't sleep tonight
Not for all the jewels in the crown
I could have danced all night
I could have danced all night
And still have begged for more
I could have spread my wings
And done a thousand things
I've never done before
I'll never know
What made it so exciting
Why all at once
My heart took flight
I only know when he
Began to dance with me
I could have danced, danced, danced all night

Servant 1
It's after three now

Servant 2
Don't you agree now
She ought to be in bed

Eliza
I could have danced all night
I could have danced all night
And still have begged for more
I could have spread my wings
And done a thousand things
I've never done before
I'll never know
What made it so exciting
Why all at once my heart took flight
I only know when he
Began to dance with me
I could have danced, danced danced all night

Mrs. Pearce
I understand, dear
It's all been grand, dear
But now it's time to sleep

Eliza
I could have danced all night
I could have danced all night
And still have begged for more
I could have spread my wings
And done a thousand things
I've never done before
I'll never know
What made it so exciting
Why all at once my heart took flight
I only know when he
Began to dance with me
I could have danced, danced, danced
All night

A NOSSA NOITE DE AMOR
Wallace Pacheco

Você estava demais
Não precisava nada mais
Tudo era perfeito
A noite brilhava maravilhosa
E sua pele macia e cheirosa
Refletia a natureza sem defeito

A conversa fluía animada
A lua testemunhava enamorada
Com inveja da sua intensa beleza
Seus lábios vermelhos ansiavam por beijos
Seu corpo dourado explodia em desejos
Sua mãozinha era pura delicadeza

Ao chegarmos em nosso ninho
Você me cobriu de carinhos
Cuidou pra acender a paixão
Me beijava ardentemente
Roçava em mim o corpo quente
Apressando a batida do meu coração

Na cama se tornou minha escrava
A forma intensa em que se entregava
Fazia a sua vontade ser anormal
Queria me amar de todas formas
Não ligando pra quaisquer normas
Se “lixando” para o que era normal

A noite foi pequena pra tanto amor
A vontade em nenhum instante cessou
Cada vez aumentava a nossa afinação
Nas carícias dos seus movimentos
Vivemos grandes momentos
Numa noite de grande explosão

No momento sublime do prazer
Eu senti o seu corpo tremer
E a sua voz falando pra não parar
Arfava maravilhosamente
Gritava deseperadamente
No momento gostoso de gozar

Foi uma noite inesquecível
Acho mesmo que será impossível
Dizer que essa noite já passou
Ficará pra sempre na memória
Fará parte da nossa história
Como a nossa noite de amor

I'm An Ordinary Man

My Fair Lady (Trilha Sonora)

Composição: Indisponível

Well after all, Pickering
I'm an ordinary man
Who desires nothing more than an ordinary chance
To live exactly as he likes
And do precisely what he wants...
An average man am I, of no eccentric whim
Who likes to live his life, free of strife
Doing whatever he thinks is best, for him
Well... just an ordinary man...
But, let a woman in your life
And your serenity is through
She'll redecorate your home
From the cellar to the dome
And then go on to the enthralling fun of overhauling you
Let a woman in your life
And you're up against a wall
Make a plan and you will find
That she has something else in mind
And so rather than do either you do
Something else that neither likes at all
You want to talk of Keats and Milton
She only wants to talk of love
You go to see a play or ballet
And spend it searching for her glove
Let a woman in your life
And you invite eternal strife
Let them buy their wedding bands
For those anxious little hands...
I'd be equally as willing for
A dentist to be drilling than to ever let
a woman in my life
I'm a very gentle man, even tempered
And good natured who you never hear complain
Who has the milk of human kindness
By the quart in every vein
A patient man am I, down to my fingertips
The sort who never could, ever would
Let an insulting remark escape his lips
Very gentle man...
But, Let a woman in your life
And patience hasn't got a chance
She will beg you for advice
Your reply will be concise
And she will listen very nicely
and then go out and do exactly what she wants
You are a man of grace and polish
Who never spoke above a hush
All at once you're using language
That would make a sailor blush
Let a woman in your life
And you're plunging in a knife
Let the others of my sex
Tie the knot around their necks
I prefer a new edition of the Spanish Inquisition
Than to ever let a woman in my life
I'm a quiet living man
Who prefers to spend the evening in the silence of his room
Who likes an atmosphere as restful as an undiscovered tomb
A pensive man am I, of philosophical joys
Who likes to meditate, contemplate
Far for humanities mad inhuman noise
Quiet living man
But, let a woman in your life
And your sabbatical is through
In a line that never ends comes an army of her friends
Come to jabber and to chatter
And to tell her what the matter is with you
She'll have a booming boisterous family
Who will descend on you en mass
She'll have a large wagnarian mother
With a voice that shatters glass
Let a woman in your life
Let a woman in your life
Let a woman in your life
I shall never let a woman in my life


NOITE MÁGICA
José de Castro

O sol espicha longas sombras ao final da tarde preguiçosa.

O silêncio é rompido apenas pelo canto dos pássaros.

O pensamento se aquieta.

É hora de assistir ao nascimento das estrelas.

A vida se escurece e se ilumina.

Todas as fronteiras se apagam.

Os grilos são testemunhas do milagre da noite que chega.

O escuro brilha e se acende nos olhos da coruja.

Os vaga-lumes incendeiam as lanternas da noite.

A lua espia lá de cima, cúmplice da beleza do universo.

Tudo se permite nesse momento mágico:

navegar sonhos impossíveis,

dar um brilho novo à aura,

escrever estranhos versos,

e até - quem sabe? - reencontrar você!

I've Grown Accustomed To Her Face

My Fair Lady (Trilha Sonora)

Composição: Rex Harrison

Damn...Damn...Damn...Damn...
I've grown accustomed to her face
She almost makes the day begin
I've grown accustomed to the tune
She whistles night and noon
Her smiles, her frowns
Her ups, her downs
Are second nature to me now
Like breathing out and breathing in
I was serenely independent and content before we met
Surely I can always be that way again
And yet I've grown accustomed to her looks
Accustomed to her voice, accustomed to her face
But I'm so used to hear her say "Good morning" ev'ry day
Her joys, her woes, her highs, her lows
Are second nature to me now
Like breathing out and breathing in
I'm very grateful she's a woman and so easy to forget
Rather like a habit one can always break and yet
I've grown accustomed to the trace of something in the air
Accustomed to her face

HOJE EU QUERO VOCE!!!!!!
Tek@ Nascimento

A noite vem...e com ela
a vontade de voce.
sinto uma inquietude
uma vontade não sei do que.


Coração em disparada...
cabeça em rodopios...
ahhh... que vontade de voce!!!!

Vem pra mim...
Me leva nos braços,
Me mostra o espaço
alcançado junto a voce...

Vem pra mim....
Me beija, me aperta...
Me deixa bem junto...assim...
Sussura palavras que me arrepia...

Diz tudo aquilo que quero ouvir...
Bem baixinho....só pra mim....
E me faça sua amada,
sua amante....sua mulher....

Vem pra mim.....
Deixa que eu alcançe a lua
que eu toque o ceu....
e voltarei trazendo uma estrela...

E assim, depois dessa explosão
de amor...e paixão...
Te ofertarei com loucura,
A estrela tatuada no meu coração.


Just You Wait

My Fair Lady (Trilha Sonora)

Composição: Julie Andrews

Just you wait, 'enry 'iggins, just you wait
You'll be sorry, but your tears'll be to late
You'll be broke, and I'll have money
Will I help you? Don't be funny
Just you wait, 'enry 'iggins, just you wait
Just you wait, 'enry 'iggins, till you're sick
And you scream to fetch a doctor double-quick
I'll be off a second later
And go straight to the the-ater
Oh ho ho, 'enry 'iggins, just you wait
Ooooh 'enry 'iggins
Just you wait until we're swimmin' in the sea
Ooooh 'enry 'iggins
And you get a cramp a little ways from me
When you yell you're going to drown
I'll get dressed and go to town
Oh ho ho, 'enry 'iggins
Oh ho ho, 'enry 'iggins
Just you wait
One day I'll be famous
I'll be proper and prim
Go to St. James so often I will call it St. Jim
One evening the king will say
"Oh, Liza, old thing,
I want all of England your praises to sing.
Next week on the twentieth of May
I proclaim Liza Doolittle Day!
All the people will celebrate the glory of you
And whatever you wish and want I gladly will do."
"Thanks a lot, King" says I, in a manner well-bred
"But all I want is 'enry 'iggins 'ead"
"Done," says the King with a stroke
"Guard, run and bring in the bloke"
Then they'll march you, 'enry 'iggins to the wall
And the King will tell me: "Liza, sound the call"
As they lift their rifles higher
I'll shout: "Ready! Aim! Fire!"
Oh ho ho, 'enry 'iggins
Down you'll go, 'enry 'iggins
Just you wait

Amante

Pedro Cardoso DF

meu Deus, como ela me toca
parece que morde minha língua
quando fala meu nome

que coisa incrível – singular.
como ela conhece minha alma,
meu corpo e minha morte

nada mais justo ou honesto,
nada mais puro ou perfeito:
sua boca alimentando a minha

hoje sou um devasso,
um escravo do amor,
sou o gozo em carne e osso

On The Street Where You Live

My Fair Lady (Trilha Sonora)

Composição: John Michael King

Freddy
When she mentioned how her aunt bit off the spoon
She completely done me in
And my heart went on a journey to the moon
When she told about her father and the gin
And I never saw a more enchanting farce
Than that moment when she shouted "move your bloomin'"
I have often walked down this street before
But the pavement always stayed beneath my feet before
All at once am I
Several stories high
Knowing I'm on the street where you live
Are there lilac trees in the heart of town
Can you hear a lark in any other part of town
Does enchantment pour
Out of ev'ry door
No, it's just on the street where you live
And oh! The towering feeling
Just to know somehow you are near
The overpowering feeling
That any second you may suddenly appear
People stop and stare
They don't bother me
For there's no where else on earth
That I would rather be
Let the time go by
I won't care if I
Can be here on the street where you live

Ouvi o Silêncio da sua voz

Samoel Bianeck

I
Ouvi o silencio de sua voz, sei que rogas por nós – metáfora atroz.
Diz antes e após, juntos somos nós - digo que és meu algoz.
Sei que é veloz, disseram que é feroz – verdadeiro albatroz.
Hoje se cala, teu silencio me fala – me penetra qual uma bala.
Consultei a cabala, dormi em sua sala – no cio uma cavala.
Teu cheiro me embala, vem e comigo e acasala – és uma vassala.
II
Teu silencio pede ouro, vem ao matadouro – me veste de louro.
Na vida sou calouro, sou teu bebedouro – descansa em meu ancoradouro.
O suor de seu couro corre como ouro – o prazer é vindouro.
Me diz; só comigo é feliz – todo dia sou seu aprendiz.
Pega o giz e não escreve, mas na cama é meretriz – eu vejo uma atriz.
Morde meu nariz, apalpa minha cicatriz, pergunto - porque me faz feliz?
III Silencio redentor; levanta toma um licor e vai – da solidão sou pastor.

Teu silencio quer resposta, em mim tudo aposta – as cartas estão postas.
Talvez uma proposta, sei que gosta – sua nudez esta exposta.
Nua se encosta, perde e fica de costa – diz não estou disposta.
Sempre quer ganhar, não sabe perder; vai chorar - devo acarinhar..
Tudo parece acabar, agora quer azarar – a fera devo acariciar.
Em meus braços quer bailar, sinto a pele aveludar – pede canção de ninar.
IV
No silencio; do coração ouço o compassar; seu pé vou descalçar – vamos decolar.
Nas nuvens planar; dançar – nas estrelas copular.
Os limites desafiar, sobre uma nuvem deitar – no céu o amor desenhar.
Seu silencio reclama; o calor desta chama, me chama - diz que me ama.
Seu silencio reflete a dor; da solidão o temor – do amor sou pescador.

The Rain In Spain

My Fair Lady (Trilha Sonora)

Composição: Rex Harrinson - Julie Andrews - Robert Coote

Servants
Poor Professor Higgins
Poor Professor Higgins
Night and day
He slaves away
Oh, poor Professor Higgins
All day long
On his feet
Up and down until he's numb
Doesn't rest
Doesn't eat
Doesn't touch a crumb
Poor Professor Higgins
Poor Professor Higgins
On he plods
Against all odds
Oh, poor Professor Higgins
Nine pm, ten pm
On through midnight ev'ry night
One am, two am, three...
Quit, Professor Higgins
Quit, Professor Higgins
Hear our plea or payday we
Will quit, Professor Higgins
Ay not I, O not Ow
Pounding pounding in our brain
Ay not I, O not Ow
Don't say "Rine," say "Rain"

Eliza
The rain in Spain stays mainly in the plain

Henry
By George, she's got it
By George, she's got it
Now, once again where does it rain

Eliza
On the plain...On the plain

Henry
And where's that soggy plain

Eliza
In Spain...In Spain

The three
The rain in Spain stays mainly in the plain
The rain in Spain stays mainly in the plain

Henry
In Hartford, Hereford, and Hampshire

Eliza
Hurricanes hardly happen
How kind of you to let me come

Henry
Now once again, where does it rain

Eliza
On the plain...On the plain

Henry
And where's that blasted plain

Eliza
In Spain...In Spain

The three
The rain in Spain stays mainly in the plain
The rain in Spain stays mainly in the plain

The Rain In Spain

Palavras São Asas
Quartzo Roza

Poetas não precisam casas...
Mas somente um pincel,
Para fazer das palavras asas...
Que os transportem ao léu.

Poetas não precisam casas...
Mas somente um pincel,
Para fazer das palavras asas...
Que os descortinem o véu.

Poetas não precisam casas...
Mas somente um pincel,
Para fazer das palavras asas...
Que os levitem ao céu.

Poetas não precisam casas...
Mas somente um pincel,
Para fazer das palavras asas...
Que os regalem do mel.

Poetas não precisam casas...
Mas somente um pincel,
Para fazer das palavras asas...
Que os definem um novel

Poetas não precisam casas...
Mas somente um pincel,
Para fazer das palavras asas...
Que os eternizem o menestrel.

Poetas não precisam casas...
Mas somente um pincel,
Para fazer das palavras asas...
Que os ressuscitem o Orfeu.

My Fair Lady (Trilha Sonora)

Composição: Rex Harrinson - Julie Andrews - Robert Coote

Servants
Poor Professor Higgins
Poor Professor Higgins
Night and day
He slaves away
Oh, poor Professor Higgins
All day long
On his feet
Up and down until he's numb
Doesn't rest
Doesn't eat
Doesn't touch a crumb
Poor Professor Higgins
Poor Professor Higgins
On he plods
Against all odds
Oh, poor Professor Higgins
Nine pm, ten pm
On through midnight ev'ry night
One am, two am, three...
Quit, Professor Higgins
Quit, Professor Higgins
Hear our plea or payday we
Will quit, Professor Higgins
Ay not I, O not Ow
Pounding pounding in our brain
Ay not I, O not Ow
Don't say "Rine," say "Rain"

Eliza
The rain in Spain stays mainly in the plain

Henry
By George, she's got it
By George, she's got it
Now, once again where does it rain

Eliza
On the plain...On the plain

Henry
And where's that soggy plain

Eliza
In Spain...In Spain

The three
The rain in Spain stays mainly in the plain
The rain in Spain stays mainly in the plain

Henry
In Hartford, Hereford, and Hampshire

Eliza
Hurricanes hardly happen
How kind of you to let me come

Henry
Now once again, where does it rain

Eliza
On the plain...On the plain

Henry
And where's that blasted plain

Eliza
In Spain...In Spain

The three
The rain in Spain stays mainly in the plain
The rain in Spain stays mainly in the plain

 

Sou do Sol... Sou da Luz
SussuLuz
(dedicado a AnaLuzSol)
 
Adoro o Sol, adoro a luz,
como é bom acordar de manhã,
e ver o brilho do sol que reluz.
 
Quando o sol aparece, 
a escuridão desaparece,
o dia fica cheio de cores, de luzes
o céu se ilumina, tudo fica lindo,
 tudo acontece.
 
Quando o sol aparece e o dia amanhece,
 assistimos a revoada dos pássaros,
que ao saírem de seus ninhais,
fazem uma verdadeira festa de movimentos, sons e cores, que a cada minuto se modifica com as luzes do alvorecer.

Quando o sol aparece emite 
raios de energia,
dando seguimento ao ciclo da vida,
os raios solares alimentam a natureza,
fornecendo a Luz da vida.
 
A cada inicio de dia as plantas
são beijadas pelos raios solares,
com suavidade ele toca as flores que se abrem e começam a exalar um perfume inebriante
 
Quando o sol aparece,
e o seu calor se manifesta,
ele reina absoluto, soberano
com a claridade que produz,
a natureza feliz agradece se desperta,
se alegra e se abre saudando sua  luz.

With a Little Bit O' Luck

My Fair Lady (Trilha Sonora)

Composição: Indisponível

Alfred The Lord above gave man an arm of iron
So he could do his job and never shirk.
The Lord gave man an arm of iron-but
With a little bit of luck, With a little bit of luck,
Someone else'll do the blinkin' work! The three
With a little bit...with a little bit...
With a little bit of luck you'll never work!
Alfred The Lord above made liquor for temptation,
To see if man could turn away from sin.
The Lord above made liquor for temptation-but
With a little bit of luck, With a little bit of luck,
When temptation comes you'll give right in!
The three With a little bit...with a little bit...
With a little bit of luck you'll give right in.
Alfred Oh, you can walk the straight and narrow;
But with a little bit of luck You'll run amuck!
The gentle sex was made for man to marry,
To share his nest and see his food is cooked.
The gentle sex was made for man to marry-but
With a little bit of luck, With a little bit of luck,
You can have it all and not get hooked.
The three With a little bit...with a little bit...
With a little bit of luck you won't get hooked.
With a little bit...with a little bit...
With a little bit of bloomin' luck! Alfred
The Lord above made man to help is neighbor,
No matter where, on land, or sea, or foam.
The Lord above made man to help his neighbor-but
With a little bit of luck, With a little bit of luck,
When he comes around you won't be home! Jim and Harry
With a little bit...with a little bit...
With a little bit of luck, You won't be home.
Alfred They're always throwin' goodness at you;
But with a little bit of luck A man can duck!
Oh, it's a crime for man to go philandrin
And fill his wife's poor heart with grief and doubt.
Oh, it's a crime for man to go philanderin'-but
With a little bit of luck, With a little bit of luck,
You can see the bloodhound don't find out!
The three With a little bit...with a little bit...
With a little bit of luck she won't find out!
With a little bit...with a little bit...
With a little bit of bloomin' luck!
He doesn't have a tuppence in his pocket.
The poorest bloke you'll ever hope to meet.
He doesn't have a tuppence in his pocket-but
With a little bit of luck, With a little bit of luck,
He'll be movin' up to easy street.
With a little bit...with a little bit...
With a little bit of luck, He's movin' up.
With a little bit...with a little bit...
With a little bit of bloomin luck!

ESSÊNCIA

Zelisa Camargo   

 

Queira-me pela minha essência,

Pela minha alma.

Minha face obscura não reflete no espelho.

O corpo em que habito não é meu,

Os passos que caminho não me pertence.

Estou além desta matéria.

Tenha-me como pássaro livre.

Sem pés, mãos e corpo.

Sou o vento que sopra alma.

Sou voz que ecoa no espaço..

Sou caminhante das nuvens.

Liberta de toda carcaça.

Livre como a água do rio, que corre para o mar.

Um dia minha face verdadeira,

Chegará a você.

O casulo ainda não rompeu.

A borboleta ainda não se despontou.

Sou apenas, fragmentos...

Queira-me sem rosto,

Sem mãos e pés.

Queira-me apenas pela essência.

Queira-me toda,

Não fragmentos de mim.

Um dia,

Deparo-me com você.

A redoma limita o amor emanar.

A carcaça falsa não permite ser amor.

Deixe-me ser primeiro.

Deixe-me buscar minha verdadeira face.

Mas... hoje habito uma carcaça que não é minha.

Dê-me tempo para ser.

Pois hoje flutuo no espaço sem tempo,

Mas o que importa é que

Estou renascendo ...

Without You

My Fair Lady (Trilha Sonora)

Composição: Julie Andrews

What a fool I was
What a dominated fool
To think you were the earth and sky
What a fool I was...what an addle-pated fool
What a mutton-headed dolt was I
No, my reverberating friend
You are not the beginning and the end
There'll be spring every year without you
England still will be here without you
There'll be fruit on the tree
And a shore by the sea
There'll be crumpets and tea
Without you
Art and music will thrive without you
Somehow Keats will survive without you
And there still will be rain
On that plain down in Spain
Even that will remain without you
I can do without you
You, dear friend, who talk so well
You can go to Hartford, Hereford and Hampshire
They can still rule the land without you
Windsor Castle will stand without you
And without much ado
We can all muddle through without you
Without your pulling it, the tide comes in
Without your twirling it, the earth can spin
Without your pushing them, the clouds roll by
If they can do without you, ducky, so can I
I shall not feel alone without you
I can stand on my own without you
So go back in your shell
I can do bloody well
Without you

O que ou quem me inspira?
Kate Weiss


meus sonhos contigo,
ou teus versos p'ra comigo?

a noite iluminada pela Lua
ou a vontade de ser tua?

o frio da geada,
ou a solidão da madrugada?

minha dor absurda,
ou tua vontade absolutamente, surda?

meus livros da Martha Medeiros,
ou minha saudade, feito aguaceiros?

o calor da minha lareira,
ou o pingar da chuva na cumeeira?

a música que gosto tanto,
ou o meu silencioso pranto?

teu olhar na foto carinhoso,
ou ou teu jeito na cam, manhoso?

teu óculos de burocrata,
ou tuas palavras gentis de aristocrata?

a lua, as estrelas, o sol nascente,
ou teu sorriso atraente?

os abraços que mandas pelo frio monitor,
ou os versos, de quem és o autor?

os poemas de Quintana,
ou tua maneira de viver metropolitana?

a minha cidade pequeninha,
ou como você me desaninha *?

será o Richard Gere, o Gianechinni, ou Neruda
ou o jeito que teu coração me desnuda?

as flores, copos de leite, que tanto adoro
teus e-mails que ao lê-los me enamoro?

O que inspira meus ais,
diga lá você que tão bem me conhece:
será ter na carteira, muitas notas de reais,
ou será a luz dos teus olhos que me enternece?

Diz ai, "menino" querido,
meu poeta, auto - didata
quando é que novamente te verei, com teu olhar atrevido?
vem, corre, vem logo senão a saudade mata !

Wouldn't It Be Loverly

My Fair Lady (Trilha Sonora)

Composição: Indisponível

It's rather dull in town
I think I'll take me to Paree
Mmmmmm
The mistress wants to open up
The castle in Capri
Me doctor recommends a quiet summer by the sea
Mmmm, Mmmm, wouldn't it be loverly

Eliza
All I want is a room somewhere
Far away from the cold night air
With one enormous chair
Aow, wouldn't it be loverly
Lots of choc'lates for me to eat
Lots of coal makin' lots of 'eat
Warm face, warm 'ands, warm feet
Aow, wouldn't it be loverly?
Aow, so loverly sittin' abso-bloomin'-lutely still
I would never budge 'till spring
Crept over me windowsill
Someone's 'ead restin' on my knee
Warm an' tender as 'e can be
'ho takes good care of me
Aow, wouldn't it be loverly
Loverly, loverly, loverly, loverly

Caminhos
Silvane Saboia

Tantos sonhos...
Tantos caminhos...
Tantas lutas...
Dores...
Passagens, Viagens...
Sem rumo...
Incertezas...
E todos os caminhos...
Esperanças, buscas...
Me levaram à mim mesma

You Did It

My Fair Lady (Trilha Sonora)

Composição: Rex Harrison - Robert Coote - Philippa Bevans

Pickering
Tonight, old man, you did it
You did it...You did it
You said that you would do it
And indeed you did
I thought that you would rue it
I doubted you'd do it
But now I must admit it
That succeed you did
You should get a medal
Or be even made a knight

Henry
It was nothing
Really nothing

Pickering
All alone you hurdled
Ev'ry obstacle in sight

Henry
Now, wait...Now, wait
Give credit where it's due
A lot of the glory goes to you

Pickering
But you're the one who did it
Who did it, who did it
As sturdy as Gibraltar
Not a second did you falter
There's no doubt about it
You did it
I must have aged a year tonight
At times I thought I'd die of fright
Never was there a momentary lull

Henry
Shortly after we came in
I saw at once we'd easily win
And after that I found it deadly dull

Pickering
You should have heard the ooh's and ah's
Ev'ry one wondering who she was

Henry
You'd think they'd never seen a lady before

Pickering
And when the Prince of Transylvania
Asked to meet her
And gave his arm to lead her to the floor
I said to him: You did it
You did it...You did it
They thought she was ecstatic
And so damned aristocratic
And they never knew
That you did it

Henry
Thank Heavens for Zoltan Karparthy
If it weren't for him I would have died of boredom
He was there, all right
And up to his old tricks

Mrs. Pearce
Karparthy
That dreadful Hungarian
Was he there

Henry
Yes
That blackguard who uses the science of speech
More to blackmail and swindle than teach
He made it the devilish business of his
"To find out who this Miss Doolittle is"
Ev'ry time we looked around
There he was, that hairy hound
From Budapest
Never leaving us alone
Never have I ever known
A ruder pest
Fin'lly I decided it was foolish
Not to let him have his chance with her
So I stepped aside and let him dance with her
Oozing charm from ev'ry pore
He oiled his way around the floor
Ev'ry trick that he could play
He used to strip her mask away
And when at last the dance was done
He glowed as if he knew he'd won
And with a voice to eager
And a smile too broad
He announced to the hostess
That she was a fraud

Mrs. Pearce
No

Henry
Ja wohl
Her English is too good, he said
Which clearly indicates that she is foreign
Whereas others are instructed in their native language
English people aren't
And although she may have studied with an expert
Di'lectician and grammarian
I can tell that she was born Hungarian
Not only Hungarian, but of royal blood
She is a princess

Servants
Congratulations, Professor Higgins
For your glorious victory
Congratulations, Professor Higgins
You'll be mentioned in history

Rest of Servants (Simultaneously) Congratulations
Professor Higgins
For your glorious
Victory
Congratulations
Professor Higgins
Sing hail and hallelujah
Ev'ry bit of credit
For it all belongs to you

Footman (Simultaneously with Rest of Servants) This evening, sir, you did it
You did it...You did it
You said that you would do it
And indeed you did
This evening, sir, you did it
You did it...You did it
We know that we have said it
But-you did it and the credit
For it all belongs to you

UM RELATO...

para ficar na história deste nosso mundo virtual...
Eu queria muito montar My Fair Lady,quanto mais recordava
lia,ouvia sobre o filme as veias aqueciam, a emoção desabrochava...
Tenho a impressão que a Rivkah tudo percebeu, fez vários backs
e discutíamos,discutíamos até chegar ao limite do possível  ...
ela chegou a falar, bassssssssta,não agüento mais:)))
Depois desta labuta,deste esforço descomunal, não conseguíamos
a música que eu desejava.
Gritei socorro pra nete toda...
Por Deus,vocês são maravilhosos, quantos se juntaram ...
e eu dizia esta não combina
com a sena escolhida !!!
Finalmente a Silvane Saboia ,amiga do sempre
conseguiu nos enviar esta maravilha que escutam !!!
A todos nossos agradecimentos,
unidos sempre seremos amigos-irmãos-virtuais-reais.

Maria Thereza Neves,
simplesmente, TT:)

PESQUISAS:
https://www.contracampo.com.br/68/myfairlady.htm
https://playthatmovieagain.blogspot.com/2005/05/my-fair-lady-minha-linda-senhora.html
https://www.webcine.com.br/filmessc/mibelada.htm/
https://my-fair-lady-trilha-sonora.letras.terra.com.br/

 
TTNeves e Rivkah